D. TOMAS DE YRIARTE, CON Un DISCURSO PRELIMINAR, y algunas NOTAS Y Non verbum pro verbo necesse habui reddere; CON LAS LICENCIAS NECESARIAS, En MADRID, en la Imprenta Real de la GAZEta. PRELIMINAR. y Muchos han comparado la Traduccion con el Comercio; pero acaso serán pócos los que hayan penetrado toda la propiedad y exactitud que esta comparacion encierra. Yo he considerado que así como el Comercio mas útil estimable es el que introduce en el Estado los géneros simples y de primera necesidad, así tambien la Traduccion mas provechosa y loable es aquélla que enriquece nuestro idioma con los buenos libros elementales de las Artes y Ciencias. En la Poesía está generalmente reputado por tál el del Arte Poética de HORACIO y aunque este insigne Filósofo y Poeta * le escribió, nó como un sistema * com No parecerá inoportuno se copien aquí en obsequio del mérito de HORACIO los siguientes versos que en otro tiempo escribió el Traductor, con motivo de habérsele preguntado: qué Amigos tenía? Compuso un largo Romance en que ponía una lista de ellos, pintan |