The Plays of William Shakespeare: With Notes of Various Commentators, Vydanie 5G. Kearsley [Printed, 1806 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 6 - 10 z 36.
Strana 120
... STEEVENS . 16 Cunning men . ] Cunning had not yet lost its original signification of knowing , learned , as may be observed in the translation of the Bible . JOHNSON . 17 Redime , & c . ] Our author had this line from Lilly , which I ...
... STEEVENS . 16 Cunning men . ] Cunning had not yet lost its original signification of knowing , learned , as may be observed in the translation of the Bible . JOHNSON . 17 Redime , & c . ] Our author had this line from Lilly , which I ...
Strana 121
... STEEVENS . 26 -no more eyes to see withal than a cat . ] The humour of this passage I do not understand . This animal is remarkable for the keenness of its sight . Probably the poet meant to have said- a cat in a Of this diversion see ...
... STEEVENS . 26 -no more eyes to see withal than a cat . ] The humour of this passage I do not understand . This animal is remarkable for the keenness of its sight . Probably the poet meant to have said- a cat in a Of this diversion see ...
Strana 123
... STEEVENS . 32 Ay , for a turtle ! as he takes a buzzard . ] Per- haps we may read better , Ay , for a turtle , and he takes a buzzard . That is , he may take me for a turtle , and he shall find me a hawk . 33 Am I not wise ? Yes , keep ...
... STEEVENS . 32 Ay , for a turtle ! as he takes a buzzard . ] Per- haps we may read better , Ay , for a turtle , and he takes a buzzard . That is , he may take me for a turtle , and he shall find me a hawk . 33 Am I not wise ? Yes , keep ...
Strana 125
... STEEVENS . 39 Pantaloon , ] the old cully in Italian farces . 40 Pedascale , ] He would have said Didascale , but thinking this too honourable , he coins the word Pe- dascale , in imitation of it , from pedant . WARBURTON . I fancy it ...
... STEEVENS . 39 Pantaloon , ] the old cully in Italian farces . 40 Pedascale , ] He would have said Didascale , but thinking this too honourable , he coins the word Pe- dascale , in imitation of it , from pedant . WARBURTON . I fancy it ...
Strana 126
... STEEVENS . 46 Was ever man so ray'd ? ] That is , was ever man so mark'd with lashes . JOHNSON . It rather means bewray'd , i.e. made dirty . So Spenser speaking of a fountain , b . ii . cant . 8. st . 32 . Which she increased with her ...
... STEEVENS . 46 Was ever man so ray'd ? ] That is , was ever man so mark'd with lashes . JOHNSON . It rather means bewray'd , i.e. made dirty . So Spenser speaking of a fountain , b . ii . cant . 8. st . 32 . Which she increased with her ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
The Plays of William Shakespeare: With Notes of Various Commentators, Vydanie 5 William Shakespeare Zobrazenie úryvkov - 1806 |
Časté výrazy a frázy
Antigonus Antipholus Autolycus Baptista bear Bian Bianca Bion Biondello Bohemia Camillo chain CLEOMENES Clown daughter dost doth Dromio ducats Duke Enter Ephesus Exeunt Exit eyes fair father fear fool gentleman give Grumio hand hath hear heart heaven hence Hermione honour Hortensio humour husband i'the JOHNSON Kate Kath Katharina king lady Leon Leontes look lord Lucentio maid marry master mean merry mistress musick ne'er never o'the Padua Pandosto Paul Paulina Perdita Petruchio Pisa play Polixenes poor pr'ythee pray prince queen quoth SCENE Servant Shakspeare Shep shrew Sicilia signior Gremio Sirrah sister speak stand stay STEEVENS swear sweet Syracusan Syracuse tell thee THEOBALD there's thine thing thou art thou hast Tranio unto villain Vincentio WARBURTON wife word
Populárne pasáže
Strana 213 - Dis's waggon! daffodils, That come before the swallow dares, and take The winds of March with beauty; violets dim, But sweeter than the lids of Juno's eyes Or Cytherea's breath; pale primroses, That die unmarried, ere they can behold Bright Phoebus in his strength — a malady Most incident to maids; bold oxlips and The crown-imperial ; lilies of all kinds, The flower-de-luce being one ! O, these I lack, To make you garlands of, and my sweet friend, To strew him o'er and o'er.
Strana 147 - We were, fair queen, Two lads that thought there was no more behind, But such a day to-morrow as to-day, And to be boy eternal. HEB. Was not my lord the verier wag o' the two ? POL. We were as twinn'd lambs that did frisk i...