Que la nature force à se venger eux-mêmes, Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, Sont les titres affreux dont le droit de l'épée, Justifiant César, a condamné Pompée. Oeuvres de Ponce Denis (Ecouchard) Le Brun... - Strana 327podľa Ponce Denis Ecouchard Le Brun - 1811Úplné zobrazenie - O tejto knihe
| Ernest Desjardins - 1861 - Počet stránok 370
...eux-mêmes; Ce qui n'est pas seulement détestable, mais assez malpropre. Que dire des vers qui suivent? Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants. Cette image lui plaît, il y revient plus loin : Une part du Sénat piteusement étale Une... | |
| William Shakespeare - 1861 - Počet stránok 566
...montagnes de morts, privés d'honneurs suprêmes, Que la nature force à se venger eux-mcircs ; Et de leurs troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants. Voltaire, dans sa lettre à l'Académie française, oppose les vers qui précèdent à un... | |
| Pierre Corneille - 1864 - Počet stránok 504
...épars, Ces montagnes de morts privés d'honneurs suprêmes, Que la nature force à se venger eux-mêmes, Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, Sont les titres affreux dont le droit de l'ëpée, Justifiant César, a condamné Pompée.... | |
| Pierre Corneille - 1865 - Počet stránok 686
...morts privés d'honneurs suprêmes, Que la nature force à se venger eux-mêmes, Kl dont les trones pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, Justifiant César a condHmné Pompée1. Ce déplorable chef du parti le meilleur, Que sa fortune... | |
| Pierre Corneille - 1868 - Počet stránok 590
...amené et préparé par venir à mon secourt. VKHIH DK : VENT. DANS LES VENTS, dans le» airs : .... Dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, (iv, »8. Pomp. i\. FENDRE LE VENT, se sauver, s'enfuir : .... Parmi ces apprOts, la nuit... | |
| Pierre Corneille - 1868 - Počet stránok 1152
...Ces montagnes de morts privés d'honneurs suprêmes, Que la nature force à se venger eux-mêmes , El dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, Sont les titres affreux dont le droit de l'épée, Justifiant César, a condamné Pompée.... | |
| Société d'émulation et d'agriculture (lettres, sciences et arts) de l'Ain - 1916 - Počet stránok 306
...dénudées : Ces montagnes de morts privés d'honneurs suprêmes Que la Nature force à se venger eux-mêmes ,Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants (1). Nous traversons des prés, des ravins où l'herbe a entièrement disparu sous les pas... | |
| Pierre Corneille - 1872 - Počet stránok 584
...épars, Ces montagnes de morts privés d'honneurs suprêmes, Que la nature force à se venger eux-mêmes, Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants. Sont les titres affreux dont le droit de l'épée, Justifiant César, a condamné Pompée.... | |
| comte Théodore Puymaigre - 1873 - Počet stránok 240
...: Ces montagnes de morts privés d'honneurs suprêmes Que la nature force à se venger eux-mêmes, Et dont les troncs pourris exhalent, dans les vents, De quoi faire la guerre au reste des vivants... De agua la hora que mas anhelavan : Las vidas de todos alli litigavan, Que aguas entravan... | |
| William Shakespeare - 1875 - Počet stránok 438
...821, and to Corneille, who has imitated Lucan in the first speech of his Pompee where we find — " Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents, De quoi faire la guerre au reste des vivants." 15 Gilt, ie golden show, superficial gilding. (As, if God please, they shall), my ransom... | |
| |